Ich bin nicht ich !

Ich bin nicht ich !
Meine augen schaun mich müde an und finden keinen trost
Ich kann mich nich' mehr mit anseh'n - bin ichlos
Alles was hier mal war - kann ich nich' mehr in mir finden
Alles weg - wie im wahn
Ich seh mich immer mehr verschwinden

Ich bin nich' ich wenn du nicht bei mir bist -
Bin ich allein
Und das was jetzt noch von mir übrig ist -
Will ich nich' sein
Draußen hängt der himmel schief
Und an der wand dein abschiedsbrief
Ich bin nich' ich wenn du nicht bei mir bist -
Bin ich allein

Ich weiß nich' mehr,wer ich bin -
Und was noch wichtig ist
Das ist alles irgendwo,wo du bist
Ohne dich durch die nacht -
Ich kann nichts mehr in mir finden
Was hast du mit mir gemacht -
Ich seh mich immer mehr verschwinden

Ich bin nich' ich wenn du nicht bei mir bist -
Bin ich allein
Und das was jetzt noch von mir übrig ist -
Will ich nich' sein
Draußen hängt der himmel schief
Und an der wand dein abschiedsbrief
Ich bin nich' ich wenn du nicht bei mir bist -
Will ich nich' mehr sein

Ich lös mich langsam auf - halt mich nich' mehr aus
Ich krieg dich einfach nich' mehr aus mir raus
Egal wo du bist - komm und rette mich
Ich bin nich' ich wenn du nich...bei mir bist -
Bin ich allein
Und das was jetzt noch von mir übrig ist -
Will ich nich' sein
Draußen hängt der himmel schief
Und an der wand dein abschiedsbrief
Ich bin nich' ich wenn du nicht bei mir bist -
Will ich nich' mehr sein

...Will ich nich' mehr...sein-

...Will ich nich' mehr sein...

=> Vidéo de "Ich bin nicht ich" en live à Köln <=

Traduction :

Mes yeux me regarde , fatigués et ne trouvent pas de consolations
Je ne peux plus rien regarder- Je suis sans moi
Tout ce qui était ici autrefois- Je n'arrive plus a le trouver en moi
Tout est partit- Comme dans un délir
Je me sent de plus en plus disparaitre

Je ne suis pas moi si tu n'est pas près de moi-
Suis-je seul ?
Et ce qu'il reste de moi-
Je ne veux pas l'être
Dehors, le ciel est de travers
Et sur le mur il y a ta lettre d'adieu
Je ne suis pas moi si tu n'est pas près de moi
Suis-je seul ?

Je ne sais plus qui je suis
Et plus important encore
C'est quelque par où tu es
Sans toi a travers la nuit
Je n'arrive plus a trouver en moi
Ce que tu a fait avec moi
Je me vois de plus en plus disparaitre

Je ne suis pas moi si tu n'est pas près de moi
Suis-je seul ?
Et ce qu'il reste de moi
Je ne veux pas l'être
Dehors, le ciel est de travers
Et sur le mur il y a ta lettre d'adieu
Je ne suis pas moi si tu n'est pas près de moi
Je ne veux plus être

Doucement je disparaît- Ne me retiens pas
Je n'arrive pas à te sortir de moi
Peu importe où tu es- Viens et sauve moi
Je ne suis pas moi si tu n'est pas...près de moi-
Suis-je seul ?
Et ce qu'il reste de moi
Je ne veux pas l'être
Dehors, le ciel est de travers
Et sur le mur il y a ta lettre d'adieu
Je ne suis pas moi si tu n'est pas près de moi
Je ne veux plus être

...Je ne veux plus...être-

...Je ne veux plus être...

# Posté le mardi 27 septembre 2005 07:39

Modifié le mardi 20 juin 2006 15:51

Wenn nichts mehr geht !

Wenn nichts mehr geht !
Keiner mehr da der mich wirklich kennt
Meine Welt bricht grad' zusammen
Und es läuft'n happy-end
Um dich weinen soll ich nicht
Ich weiß unsterblich sind wir nicht
Aber du hast mal gesagt

Wenn nichts mehr geht
Werd ich ein engel sein - für dich allein
Und dir in jeder dunklen nacht erschein'
Und dann fliegen wir weit weg von hier
Wir werden uns nie mehr verlier'n

Bist du mir das erste mal erscheinst
Stell' ich mir vor dass du von oben
Mit den Wolken für mich weinst
Ich wart unendlich lang auf dich
Doch so unendlich ist es nicht
Denn du hast mal gesagt

Wenn nichts mehr geht
Werd ich ein engel sein - für dich allein
Und dir in jeder dunklen nacht erschein'
Und dann fliegen wir weit weg von hier
Wir werden uns nie mehr verlier'n
-nie mehr verlier'n
Wenn nichts mehr geht

Denk nur an mich und du siehst
Den engel der neben dir fliegt
Denk nur an mich und du siehst
Den engel der neben dir fliegt

Wenn nichts mehr geht
Werd ich ein engel sein - für dich allein
Und dir in jeder dunklen nacht erschein'
Und dann fliegen wir weit weg von hier
Wir werden uns nie mehr verlier'n
Wenn nichts mehr - wenn nichts mehr geht
Wenn nichts mehr - wenn nichts mehr geht

=> Extrait audio de "Wenn nichts mehr geht" <=

Traduction :

Il n'y a plus personne ici qui me connaisse vraiment
Mon monde est entrain de se détruire
Il défile un « Happy end »
Je ne dois pas pleurer pour toi
Je sais que nous ne sommes pas immortel
Mais une fois tu as dit

Quand rien ne va plus
Je serai un ange- Pour toi seul
Et t'aparaitre dans chaque sombre nuit
Puis nous nous envolerons loin d'ici
Nous ne nous perdrons plus jamais

Jusqu'à ce que tu m'aparaisse pour la première fois
Je m'immagine que de la haut tu pleur pour moi
Avec les nuages
Je t'attend infiniment
Mais ce n'était pas si infiniment
Parce qu'un jour t'a m'a dit

Quand rien ne va plus
Je serai un ange- Pour toi seul
Et t'aparaitre dans chaque sombre nuit
Puis nous nous envolerons loin d'ici
Nous ne nous perdrons plus jamais
-plus jamais
Quand rien ne va plus

Pense a moi et tu verra
L'ange qui vole a tes côtés
Pense a moi et tu verra
L'ange qui vole a tes côtés

Quand rien ne va plus
Je serai un ange- Pour toi seul
Et t'aparaitre dans chaque sombre nuit
Puis nous nous envolerons loin d'ici
Nous ne nous perdrons plus jamais
Quand rien - quand rien ne va plus
Quand rien - quand rien ne va plus

# Posté le dimanche 09 octobre 2005 11:52

Modifié le mardi 20 juin 2006 13:15

Lass uns hier raus !

Lass uns hier raus !
Willkommen in unser'm Traum - Verbote sind verboten
Deutschland braucht'n Superstar und keine Vollidioten
Total egal wenn was dagegen spricht - interessiert mich nich'

Lass uns hier raus - wir wollen da rein
In unserem Traum die ersten sein
Halt' uns nicht auf - das ist unser Traum
Da ist alles erlaubt - wenn ihr wollt
Könnt' ihr dabei zuschau'n

Jeden Tag die freie Wahl - wir ham' euren Weg verlassen
Ihr könnt den Rest des Lebens ohne uns allein verpassen
Und wenn die ganze Welt dagegen spricht - interessiert uns nich'

Lass uns hier raus - wir wollen da rein
In unserem Traum die ersten sein
Halt' uns nicht auf - das ist unser Traum
Da ist alles erlaubt - wenn ihr wollt
Könnt' ihr dabei zuschau'n
-wenn ihr wollt
Könnt' ihr dabei zuschau'n
-wenn ihr wollt
Könnt' ihr dabei zuschau'n

Wir sind'ne Boygroup und gecasted sind wir auch
Und nächsten Sommer lösen wir uns wieder auf
In vier kleine Träume an deiner Wand
Und am nächsten morgen hast du die Poster schon verbrannt
Und die nächsten in der Hand

...wow !

Lass uns hier raus - wir wollen da rein
In unserem Traum die ersten sein
Halt' uns nicht auf - das ist unser Traum
Da ist alles erlaubt - wenn ihr wollt
Könnt' ihr dabei zuschau'n
-wenn ihr wollt
Könnt' ihr dabei zuschau'n
-wenn ihr wollt
Könnt' ihr dabei zuschau'n

Traduction :

Bienvennu dans notre rêve- Les interdits sont interdit
L'Allemagne a besoin d'une super star et pas d'imbéciles
Complètement égal si quelque chose est contre- ça ne m'intéresse pas

Laisse nous sortir- Nous voulons rentrer là dedans
Être les premiers dans notre rêve
Ne nous retiens pas- C'est notre rêve
Tout y es permis- Si vous voulez,
Vous pouvez regarder

Chaque jour nous avons le choix- Nous avons quitter votre chemin
Vous pouvez ratter votre vie sans nous
Et même si tout le monde est contre- ça ne nous intéresse pas

Nous sommes un groupe de mecs et nous avons même été trouver (dans un casting)
L'été pochain nous nous reséparerons
Quatre petits rêves coller aux murs
Mais le lendemain tu a déjà brûler tout les posters
Et tu as les prochains dans la mains!!!

# Posté le dimanche 09 octobre 2005 11:55

Modifié le samedi 11 février 2006 14:56

Gegen meinen Willen !

Gegen meinen Willen !
Wie soll es mir schon geh'n –
Ihr guckt euch nicht mehr an
Und ihr glaubt ich merk das nicht
Wo soll ich jetzt hin –
Was habt ihr euch gedacht
Sagt es mir jetzt in mein Gesicht
Sagt wofür das alles hier zerbricht
Es macht mich fertig

Es ist gegen meinen Willen
Es ist gegen jeden Sinn
Warum müsst ihr euch jetzt trennen
Eure Namen umbenennen
Unser Ende ist schon hier
Und ihr sagt es nicht vor mir
Ich hasse euch dafür
Es ist gegen meinen Willen
Dagegen – bin dagegen

Habt ihr schon vergessen wie es einmal war
Habt ihr unsere Bilder schon verbrannt
Ich hau Bretter vor die Fenster –
Verriegel meine Tür
Ihr sollt nicht seh'n dass ich nicht mehr kann
Eure Welt tu'ich mir nich' mehr an
Sie macht mich fertig

Es ist gegen meinen Willen
Es ist gegen jeden Sinn
Warum müsst ihr euch jetzt trennen
Eure Namen umbenennen
Unser Ende ist schon hier
Und ihr sagt es nicht vor mir
Ich hasse euch dafür
Es ist gegen meinen Willen
Dagegen – bin dagegen
Dagegen - Dagegen - Dagegen - Dagegen - Dagegen

Spart euch eure Lügen –
Ich will sie nich' mehr hör'n
Den letzten Rest an Liebe
Braucht ihr mir nicht mehr zu schwör'n
Ich will euch nicht mehr länger stör'n –
Ihr macht mich fertig
Gegen meinen Willen...

Es ist gegen meinen Willen
Es ist gegen jeden Sinn
Warum müsst ihr euch jetzt trennen
Eure Namen umbenennen
Unser Ende ist schon hier
Und ihr sagt es nicht vor mir
Ich hasse euch dafür
Es ist gegen meinen Willen
Dagegen – bin dagegen
Dagegen -
Dagegen – bin dagegen
Dagegen -

Traduction :

A votre avis je devrais aller comment ?
Vous ne vous regarder même plus !
Et vous croyez que je ne le remarque pas ?
Où est ce que je dois aller maintenant ?
A quoi avez vous penser ?
Dites le moi maintenant qu'on est face a face
Dites moi pourquoi tout cela se détruis
ça me détruis

C'est contre ma volonter
C'est contre toute désision respectable
Pourquoi devez vous vous séparer?
Changer vos noms
Notre fin est proche
Et vous ne le dites pas devant moi
Je vous déteste pour ça
C'est contre ma volonté
Contre - je suis contre

Avez-vous déjà oublier comment c'était avant ?
Avez-vous déjà bruler toutes nos images ?
J'envoie des bouts de bois contre les fenêtres,
Vérouille ma porte
Vous ne devez pas voir que je n'en peux plus
Je ne me ferais plus de mal a cause de votre monde
ça me détruis

C'est contre ma volonter
C'est contre toute désision respectable
Pourquoi devez vous vous séparer
Changer vos noms
Notre fin est proche
Et vous ne le dites pas devant moi
Je vous déteste pour ça
C'est contre ma volonté
Contre - je suis contre
Contre - contre - contre - contre - contre

Gardez vos mensonges
Je ne veux plus les entendres
Vous n'avez plus besoin de me promettre ce qu'il reste de votre amour
Je ne veux
pas vous derranger plus longtemps
Vous me détruisez
Contre ma volonté...

C'est contre ma volonter
C'est contre toute désision respectable
Pourquoi devez vous vous séparer
Changer vos noms
Notre fin est proche
Et vous ne le dites pas devant moi
Je vous déteste pour ça
C'est contre ma volonté
Contre - je suis contre

# Posté le dimanche 09 octobre 2005 11:56

Modifié le samedi 11 février 2006 14:57

Jung und nicht mehr jugendfrei !

Jung und nicht mehr jugendfrei !
Ihr steht immer pünktlich auf
Und verpennt was bei uns geht
Ich seh was was du nicht siehst-
Guck mal was auf unseren Jacken steht
'Tschuldigung- du stehst im Weg
Und wir müssen hier vorbei...

Wir sind jung und nicht mehr jugendfrei
Tut mir Leid ich weiß wir sollen nicht
Doch wir fangen schon mal zu leben an
Wir sind jung und nicht mehr jugendfrei
Eure Rechnung ist mit uns nicht aufgegangen
Wir fangen schon mal zu leben an

Ihr guckt immer gerade aus
Habt uns nicht kommen sehen
Hallo, ihr habt'n Problem
Weil wir das Kommando übernehmen
'Tschuldigung- du stehst im Weg
Und wir müssen hier vorbei...

Wir sind jung und nicht mehr jugendfrei
Tut mir Leid ich weiß wir sollen nicht
Doch wir fangen schon mal zu leben an
Wir sind jung und nicht mehr jugendfrei
Eure Rechnung ist mit uns nicht aufgegangen
Wir fangen schon mal zu leben an

wir sind jung und nicht mehr
jung und nicht mehr
jung und nicht mehr jugendfrei
wir sind jung und nicht mehr
jung und nicht mehr
jung und nicht mehr jugendfrei

Wir sind immer was ihr grad nicht braucht
Das ist traurig
Aber mittlerweile scheiß ich drauf

Wir sind jung und nicht mehr jugendfrei
Tut mir Leid ich weiß wir sollen nicht
Doch wir fangen schon mal zu leben an...
Wir sind jung und nicht mehr jugendfrei
Eure Rechnung ist mit uns nicht aufgegangen
Wir fangen schon mal zu leben an

wir sind jung und nicht mehr
jung und nicht mehr
jung und nicht mehr jugendfrei
wir sind jung und nicht mehr
jung und nicht mehr
jung und nicht mehr jugendfrei
wir sind jung und nicht mehr
jung und nicht mehr
jung und nicht mehr jugendfrei
wir sind jung und nicht mehr
jung und nicht mehr
jung und nicht mehr jugendfrei

Traduction :

Vous vous réveiler toujours pile a l'heure
Et loupez ce qui ce passe chez nous
Je vois quelque chose que tu ne vois pas
Regarde ce qu'il y a écris sur nos blousons
S'cuse- T'es dans le chemin
Et nous devons passer par là...

Nous sommes jeunes et même plus libre
Je suis désoler je sais que nous devons pas
Mais nous commençons a vivre quand même
Nous sommes jeunes et même plus libre
Votre note n'est pas fini avec nous
Nous commençons déjà a vivre

Vous regarder toujours tout droit
Vous nous avez même pas vu arriver
Salut vous avez un problème
Parce que c'est nous qui prennons les reines
S'cuse- T'es dans le chemin
Et nous devons passer par là...

Nous sommes jeunes et même plus libre
Je suis désoler je sais que nous devons pas
Mais nous commençons a vivre quand même
Nous sommes jeunes et même plus libre
Votre note n'est pas fini avec nous
Nous commençons déjà a vivre

Nous sommes jeunes et même plus
Jeune et même plus
Jeune et même plus libre
Nous sommes jeunes et même plus
Jeune et même plus
Jeune et même plus libre

Nous sommes toujours ce dont vous n'avez pas besoin
C'est triste
Mais maintenant je shit dessus(je m'en fou)

Nous sommes jeunes et même plus libre
Je suis désoler je sais que nous ne devons pas
Mais nous commençons a vivre quand même
Nous sommes jeunes et même plus libre
Votre note n'est pas fini avec nous
Nous commençons déjà a vivre

Nous sommes jeunes et même plus
Jeune et même plus
Jeune et même plus libre
Nous sommes jeunes et même plus
Jeune et même plus
Jeune et même plus libre
Nous sommes jeunes et même plus
Jeune et même plus
Jeune et même plus libre
Nous sommes jeunes et même plus
Jeune et même plus
Jeune et même plus libre

# Posté le dimanche 09 octobre 2005 11:58

Modifié le samedi 11 février 2006 14:58